Seleccionar página

Cansados de que las personas que hablan inglés transformen el nombre de su país, la República Checa está buscando un nombre más conciso y que les resulte fácil de pronunciar.

republica checa 1

A diferencia de la mayoría de los países europeos, la República Checa no tiene una versión de una sola palabra en otros idiomas, por lo que este país decidió adoptar el nombre Czechia, con lo que puso fin a una discusión de más de 20 años.

La intención es que el nombre más corto sea utilizado principalmente en eventos deportivos y en materiales de marketing, por lo que la iniciativa fue aprobada para la traducción a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas del topónimo simplificado “Cesko”, que en inglés será “Czechia”, en español “Chequia” y en francés “Tchéquie”.

“Se aconseja utilizar el nombre simplificado en los idiomas extranjeros cuando no es necesario usar la designación formal del país, como en acontecimientos deportivos o con fines promocionales”, indica un comunicado del comité constitucional de la República Checa.

republica checa 2

Para hacerlo oficial, el ministro de Exteriores le pedirá a la ONU que incluya la opción en sus bases de datos; sin embargo, no todos están contentos con la opción de nombre. Algunos críticos dicen que se confundirá con la república rusa de Chechenia. Otros dicen que no representa de forma adecuada dos partes del país históricamente conocidas como Moravia y Silesia, sólo la parte checa, conocida como Bohemia.

Lo cierto es que en la próxima Eurocopa de fútbol de Francia o en el campeonato de hockey sobre hielo, el equipo checo ya podría llevar en sus camisetas el nombre de “Czechia”.